经济繁荣的中国正在形成美食之外的消费新品味。
根据韩国贸易工业和能源部的数据,在短短4年时间里,中国对韩国服务产业的投资从2010年的1亿美元(约合6.1亿元人民币),跃升至2014年的9.4亿美元(约合57.7亿元人民币)。
韩国文化产业振兴院政策研究部门的负责人KeehyunLee表示,主要的原因是中国对韩国传媒和影视业的投资越来越大。
更具体地说,中国投资者正利用他们在韩国影视业的金融影响力,使韩国电影和电视节目愈发迎合中国观众的口味。
尽管中国资本似乎有左右韩国传媒之嫌,但中韩两国的合作证明,这对两国都是互惠互利的。
KeeyunLee说:“大量中国投资流入韩国影视业已经产生了协同效应。中韩两国在影视娱乐策划、投资、发行和推广上进行的合作,给两国的娱乐产业带来了发展良机。”
中方投资者收购控股韩国影视公司,是目前最普遍的投资方式。阿里巴巴集团2014年8月宣布,公司将投资1000亿韩元(约合5.5亿元人民币)进军韩国影视业;而中国华策影视则在2014年10月份出资5000万美元(约合3亿元人民币),成为韩国影视工作室NEW的第二大股东。
同时,中国Juna国际刚刚收购了韩国最大的影视出品公司草绿蛇媒体价值340万美元(约合2089万元人民币)的股份。
KeeyunLee表示,韩国企业可以将中方投资用于提高影片制作的预算和影片质量,并且由于全球对韩剧的需求旺盛,中国企业也能从韩国影视业的优势产品中获益。2013年,韩国名声大噪的偶像剧《来自星星的你》在中国引发收视狂潮,网络播放量创下了近30亿次的超高纪录,这一数字比中国13亿总人口的两倍还要多。
秀宝是韩国最大的影视发行公司之一,其首席运营官郑根旭称,巨大的需求量使得分销费用大涨,增加了韩国影视业的收益来源。
郑根旭称,韩剧2013年的发行价格还只是每集约1万美元(约合6.1万元人民币),2014年飙升到每集10万~20万美元不等。
韩国希杰娱乐在中国的合作伙伴称,其副总裁兼国际商务主管麦克·苏同意郑根旭的说法,韩剧的价格在过去几年里上涨了6~10倍。
麦克·苏说:“韩剧价格上涨是由于中国视频网站之间的激烈竞争所致。为了增加点击率,网站积极寻求制作精良的韩国影视剧,这些影视剧拥有与中国相同的文化背景,并由在中国知名度很高的韩国影星出演。”
郑根旭表示,相比入股影视公司,一些更激进的中国企业选择与韩国公司合拍电影。秀宝公司在2012年推出了电影《大明猩》,其中25%的投资来自中国电影制作公司华谊兄弟。
秀宝选择合作伙伴“不是因为需要中方资金,而是希望电影能挂上中韩联合出品的标签,使其可以在两地上映”,同时也能学习如何进行全球运作。
虽然中国演员徐娇在《大明猩》中出演了重要角色,但郑根旭不认为中国投资弱化了影视剧中的韩国文化和特征。他表示,观众群体的多元化使得这部电影“同时成为韩国观众喜欢的韩国电影,和中国观众喜欢的中国电影”。
麦克·苏说,在中国对韩国影视业产生兴趣之前,作为吸引日本观众的一种策略,韩国影视剧曾大量邀请日本影星参演,而现在越来越多地选用在中国出名的中国或韩国明星,其目的是培植全球粉丝群体。
2014年11月初,中韩两国领导人签订了自由贸易协议,这将有望进一步增加中国投资韩国媒体的速度。同时,自由贸易协议对影视制作和产权保护作了明确界定,也有助于打破两国间的投资壁垒。
KeeyunLee补充道,中韩两国在2014年9月份签订了电影合拍协议,该协议允许合拍片享受国产片待遇。他说:“这将增加韩国电影制作技术与中国雄厚财力间的合作。”
一些韩国企业正在推进与中国新媒体的联姻。希杰娱乐正致力于和爱奇艺与优酷等数字流媒体的合作,将影视剧投放在后者的网络。这也是中国观众过去观看韩国影视剧最流行的平台。
(美国CNN)
【欢迎转载 请注明来源】